Masalah teks Mimpi Kamar Merah

Masalah-masalah teks novel ini adalah terlalu rumit dan telah menjadi tajuk untuk banyak penelitian kritis serta tekaan pada zaman moden. Cao Xueqin tidak hidup cukup lama untuk menerbitkan novelnya, dan hanya manuskrip-manuskrip yang ditulis tangan wujud selepas kematiannya sehingga tahun 1791 apabila versi cetak yang pertama diterbitkan. Versi ini yang dikenali sebagai edisi Chenggao mengandungi suntingan-suntingan dan semakan-semakan yang tidak diberikan kebenaran oleh Cao.

Versi-versi manuskrip awal

Sehingga abad ke-20, novel ini diterbitkan tanpa nama pengarang. Bagaimanapun sejak dari abad ke-20, 80 bab pertama novel ini telah disetujui secara umum sebagai ditulis oleh Cao Xueqin, selepas analisis-analisis Hu Shi.

Versi-versi ditulis tangan yang awal — kebanyakannya mengandungi 80 bab, akan tetapi kesemuanya tidak lengkap — mengandungi ulasan-ulasan dan anotasi-anotasi yang ditulis dengan dakwat merah. Pengulas-pengulas ini jelasnya sendiri kenal akan pengarang, dengan sesetengah mereka dipercayai merupakan ahli-ahli keluarga Cao Xueqin sendiri. Pengulas yang paling terkenal ialah Bekas Dakwat Batu Merah (脂砚斋), dengan manuskripnya merupakan versi teks yang paling boleh dipercayai, dan dikenali sebagai "Versi Pemerah Pipi" (脂本) oleh para cendekiawan. Juga antara kira-kira 11 buah manuskrip berasingan yang wujud, terdapat perbezaan-perbezaan kecil dari segi askara, penyusunan semula dan mungkinnya juga penulisan semula yang mengakibatkan setiapnya berbeza sedikit antara satu sama lain.

Menurut apa yang tertulis dalam bab pertama buku ini, Cao Xueqin menyemak novelnya sebanyak lima kali dan meninggal dunia sebelum beliau dapat menghabiskan versi kelima. Menerukkan masalah ini, bahagian buku yang akhir telah hilang. Oleh itu, hanya 80 bab yang wujud yang jelas ditulis oleh pengarang asli.

80 bab yang awal penuh dengan ramalan-ramalan dan bayangan-bayangan yang juga membayangkan bagaimana cerita itu harus diteruskan. Umpamanya adalah jelas bahawa Lin Daiyu akhirnya akan meninggal dunia, Baoyu akan menjadi sami, berbagai-bagai watak akan menderita salji, dan seluruh estet keluarga akhirnya akan dimusnahkan, akibat kebakaran.

Kebanyakan edisi kritis yang moden mendasarkan 80 bab yang pertama pada "Versi Pemerah Pipi".

Versi Cheng Weiyuan dan versi 120-bab Gao E

Pada tahun 1791, Cheng Weiyuan dan Gao E menerbitkan edisi novel taip cerai yang pertama. Ini juga merupakan edisi "lengkap" Cerita tentang Batu  yang pertama yang kemudian dicetak semula sebagai Mimpi Kamar Merah.  Manuskrip Pemerah Pipi yang asli mempunyai 80 bab dan mengakhiri dengan tiga suku jalan cerita yang jelas tidak lengkap. Edisi taip cerai yang diterbitkan pada tahun 1791 mengandungi 120 bab, dengan 80 bab pertama disunting daripada versi Pemerah Pipi, tetapi 40 bab yang berikutnya adalah bab baru.

Pada tahun 1792, edisi kedua diterbitkan dengan pembetulan banyak kesilapan menaip dan menyunting dalam versi 1791. Dalam kata pengantar versi 1792, kedua-dua editor menuntut bahawa mereka telah memasukkan bahagian akhir ceritanya berdasarkan manuskrip-manuskrip kerja oleh pengarang asli yang dibeli daripada seorang penjual.

Perdebatan tentang 40 bab yang terakhir masih berlangsung. Kebanyakan cendekiawan moden mempercayai bahawa bab-bab ini merupakan sebuah tambahan kemudian yang jalan cerita dan mutu prosanya tidak sebaik. Hu Shih mendebatkan bahawa penghabisan cerita ini dipalsukan oleh Gao E; beliau memetik penghabisan versi Chenggao 1791 yang tidak sama dengan berbagai-bagai bayangan yang diberikan dalam Bab 5 kepada watak-watak utama sebagai sokongan untuk pendiriannya.

Bagaimanapun, pengkritik-pengkritik yang lain mencadangkan bahawa Gao E dan Cheng Weiyuan mungkin diperdaya oleh pemalsuan orang lain sebagai karya asli. Beberapa cendekiawan mempercayai bahawa 40 bab yang terakhir ada mengandungi karya Cao sendiri tetapi ini merupakan suatu pandangan minoriti.

Walaupun demikian, buku ini masih diterbitkan dalam versi lengkap 120-bab Cheng Weiyuan dan Gao E dan dibaca. Sesetengah edisi kritis mengalihkan 40 bab terakhir kepada bahagian lampiran untuk menunjukkan bahawa bab-bab tersebut ditulis oleh pengarang lain.